Valentine’s Day: como dizer ‘mozão’ (e outras gírias) em inglês!

Hoje é comemorado o dia dos namorados na gringa, conhecido como St. Valentine’s Day. Assim como o amor é universal, as gírias também estão presentes em todos os lugares!

Já pensou em como seria ‘mozão‘ em inglês? Não, não é big love… Claro que, por ser uma gíria brasileira, não existe uma tradução exata, mas há uma gíria equivalente em inglês: bae. E aí, você tem um ‘mozão’ ou não?

do-you-have-a-bae-or-nah-meme-photo
#imagemacessivel Howard, de Big Bang Theory, com os dizeres “Do you have a bae or nah?” (O que é #imagemacessivel?)

Se você tem um bae, hoje é dia de passear, comprar um ingresso para a lover’s lane, curtir um filminho sendo muito lovey dovey com com seu (sua) boo!

lover’s lane é aquela fileira do fundo, ou do canto, nos cinemas e estádios – aquelas das quais a visão da tela ou do jogo é péssima, mas que não importa, pois o pessoal só tá lá pra namorar mesmo!

Lovey dovey é o termo que se usa para casaizinhos demonstrando afeto entre eles, sendo fofinhos. É daquelas coisas que irritam todos em volta, especialmente no dia dos namorados… mas quem se importa?!

Ter um(a) boo é o mesmo que ter uma GF ou um BF – ou seja, uma namorada (girlfriend) ou um namorado (boyfriend). Outras gírias com o mesmo sentido são main squeeze (literalmente algo como ‘abraço/aperto principal’, bizarro, né?) e better half (sua ‘melhor metade’, que lembra aquela nossa história da metade da laranja).

Quer usar um apelido em inglês com seu (sua) boo? Que tal hun, a versão jovem do clássico honey (mel). Ou, quem sabe pumpkin (abóbora)? Muito estranho? Quer combinar um apelido irritante com uma atitude lovey dovey hoje? Vá de snookums, uma gíria usada por adolescentes e tida como especialmente annoying (irritante).

1jlv60
#imagemacessivel: meme da namorada maluca com a palavra ‘snookums‘. (O que é #imagemacessivel?)

Você não tem um bae pra chamar de seu nesse Valentine’s Day? Sem problemas, mesmo nesse mundão cheio de lovebirds (pessoas apaixonadas), ainda dá pra achar alguém que seja bee’s knees para um date de última hora! Até mesmo ir pra balada e chat up alguém bacana.

Bee’s Knees é uma gíria britânica para algo maravilhoso (seu significado literal seria ‘joelhos de abelha’ – pois é, não me pergunte!). Sair para um date é sair para um encontro e chat up significa flertar.

Aliás, também é uma boa hora para revelar seus sentimentos por aquela pessoa por quem você vem  carrying a torch há tempos, ou praquele crush que você fancy ultimamente.

Crush é uma gíria que já entrou no vocabulário dos brasileiros e é a pessoa por quem temos ‘uma quedinha’. Em inglês, usamos crush como verbo: ‘ter a quedinha’. To fancy é o verbo que os britânicos usam para dizer que gostam de alguém. Já to carry a torch é mais intenso, significa que você arrasta um bonde por alguém, geralmente, há um tempo ou relativo a algum ex (significa literalmente ‘carregar uma tocha/lanterna’).

141d5668c1abda56
Qual o nome quando sua quedinha tem uma quedinha por você? Imaginação. #imagemacessivel: Bob Esponja com os dizeres ‘What do you call it when your crush has a crush on you? Imagination’. (O que é #imagemacessivel?)

Mas nada disso te representa? Você é do time ‘dia dos namorados é para os fracos?’. Acha que não vale a pena investir, pois ele é um player? Ou você prefere não trazer nenhuma Yoko Ono pra squad? Acabou de ser dumped?

Sabe aquela pessoa que joga com os sentimentos dos outros, fica com várias pessoas, mas não é sincera com nenhuma? Pois é, em inglês chamamos pessoas assim de player (jogador). Geralmente é um termo usado para homens, mas que pode ser usado para mulheres também. Atenção, esse é um termo bastante pejorativo!

Já Yoko Ono todo mundo imagina o que seja (Beatlemaníacos, não briguem comigo!): o namorado ou namorada que chega para acabar com a turma. Essa turma, se muito unida, pode ser chamada de squad.

To dump é a gíria que corresponde a to break up, terminar um relacionamento – no entanto, é usado no sentido de que uma pessoa deixa a outra. Se esse é seu caso, anime-se, felizmente aqui no Brasil o carnaval está chegando!

E aí, já sabia alguma dessas gírias? Qual sua favorita? Sabe de alguma outra? Conta pra gente!

4 comentários

  1. Howdy! I understand this is sort of off-topic but I had
    to ask. Does managing a well-established blog like yours
    take a lot of work? I’m brand new to writing a blog however I do write in my diary daily.

    I’d like to start a blog so I will be able to share my experience and
    feelings online. Please let me know if you have any kind of ideas or tips
    for new aspiring blog owners. Thankyou!

    1. I am actually brand new in blogging, but thanks for your comment.
      The best suggestions I can give you are to write about things you are passionate about and in a way you’d like to read yourself.
      Good luck!

  2. Magnificent web site. A lot of helpful information here. I am sending it to several buddies ans
    also sharing in delicious. And certainly, thanks to your effort!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s